Translation of "questa frontiera" in English

Translations:

your border

How to use "questa frontiera" in sentences:

Questa “frontiera” della libertà tocca dei principi di grande importanza, di carattere etico e religioso, radicati nella dignità stessa della persona umana.
This “frontier” of liberty touches upon principles of great importance of an ethical and religious character, rooted in the very dignity of the human person.
Ma questa frontiera è sorvegliata dal signore di Yamana quindì è impossibile passare!
But the border is guarded by Yamana soldiers.
I loro club portano a questa frontiera verso il nulla un tocco vacanziero che rende il tutto ancora piu' irreale.
Their club brings to this empty frontier a small touch of the seaside resort that makes the rest even more unreal.
Ci sono molte persone attualmente interessate ad aprirsi verso questa frontiera e a farlo privatamente.
There are many people now who are interested... in opening up this frontier and doing it privately.
34:4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi dal Mar Mediterraneo, traccerete una linea fino al monte Or;
34:4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
Evidentemente in questa frontiera di montagna non entrano molte auto straniere.
We get the impression that not many foreign cars cross this mountain border.
È proprio su questa frontiera che le donne marocchine si mettono in fila durante le ore notturne nella speranza di guadagnare 5 dollari al giorno, caricando sulle spalle enormi e pesantissimi pacchi pieni di prodotti.
It’s on this border that Moroccan women line up in the middle of the night for the chance to earn $5 a day carrying huge, heavy packages of goods.
Su questa frontiera le Autorità europee e quelle dei Paesi più avanzati delle diverse aree del pianeta stanno facendo da battistrada.
This is the frontier where the DP Authorities from Europe and the most advanced countries are already at work to pave the way.
Attraversiamo la convergenza Antartica, questa frontiera invisibile biologica che si trova nell’Antartide, che riunisce gli oceani, generando una zona abbondante in krill e una movimentata vita marina che attira grandi cetacei come balene gobbe.
You will sail through the Antarctic Convergence, an invisible biological frontier in Antarctica connecting the two oceans and generating an area with abundant krill and marine life which attracts large cetaceans such as humpback whales.
Oggi che questa frontiera è completamente aperta e non ci sono neppure i controlli formali dei passaporti, Znojmo ha iniziato a ristabilire e ridefinire se stessa come il centro culturale della regione.
Today, with this frontier now completely open—there are not even any passport formalities—Znojmo has started to re-establish and redefine itself as the cultural hub of the region.
È difficile ormai nasconderselo: questa frontiera è una grande muraglia che contiene ma allo stesso tempo filtra la mobilità umana, violando così i diritti fondamentali e producendo gerarchie e sfruttamento.
This can no longer be hidden: this great frontier is a wall that contains and filters humanity, violating peoples' fundamental rights, generating hierarchies and exploitation.
Le aziende basate sulla criptovaluta sono il futuro, approfittano di questa frontiera.
Cryptocurrency powered businesses are the future, take advantage of this frontier.
ALBUM/Con Chavez è stata abbattuta questa frontiera (foto di Barbara Meo Evoli)
ALBUM/With Chavez frontier was overthrown (photo by Barbara Meo Evoli)
Per comprendere le cause e gli effetti di questa frontiera militarizzata, bisogna senza dubbio rituffarsi nella storia di questa parte del mondo.
In order to understand the ins and outs of this militarised frontier, it is undoubtedly crucial to plunge into the history of this part of the world.
4 e questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Tsin, e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Hatsar-Addar, e passerà per Atsmon.
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
Quali sono i problemi, le possibilità, le speranze nell’utilizzo di questa frontiera della medicina?
What are the problems, opportunities, the hopes to have to used this frontier of medicine?
Se attraversiamo questa frontiera, non sarà facile tornare indietro”.
This is the final frontier. If we cross it, there will be no easy way back.”
Non abbiamo scordato il braccio operativo di questa frontiera, gli uomini in divisa che ogni giorno perseguitano chi è senza un documento, meno degno anche di una qualsiasi merce che ogni giorno circola da un lato all’altro del confine.
We didn’t either forget the armed force of this border, the men and women in uniforms who chase every day the undocumented people who are considered less worthy than every commodity that circulates every day from one side of the border to he other.
È sul margine di questa frontiera che si gioca il Grande gioco del mondo contemporaneo.
It is on the edge of this border that the Great Game of the contemporary world is played.
Ma poche persone conoscono le numerose guardie d’eccezione che la percorrono senza sosta al fine di proteggere questa frontiera fortificata.
But very few people care about the many outstanding guards who walk tirelessly on that wall to protect this fortified border.
Su questa frontiera sono stati fermati 25.539 migranti nel 2004 e 32.756 nel 2005.
Along this border 25, 539 migrants were arrested in 2004 and 32, 756 in 2005.
Ciò che trovo interessante in questa storia, è che Pierre è l’unico adulto a varcare questa frontiera.
What I find interesting in this story is that Pierre is the only adult to transcend this border.
Questa frontiera è oggi la linea della morte, dove perdono la vita circa 500 messicani ogni anno.
That border is today the line of death, where about 500 Mexican die every year.
Attraverso questa frontiera passavano le vie verso i vicini, verso gli affini.
Across this frontier passed the roads towards neighbours, towards like cultures.
Immergiti nella storia di questa frontiera proibita mentre inizi un'avventura fuoristrada.
Immerse yourself in the history of this forbidden frontier as you begin an off-road adventure.
Su questa frontiera difficile la Comunità di Sant'Egidio da anni ha costruito dei ponti di dialogo interreligioso e operato per la pace.
Along this difficult border the Community of Sant'Egidio has for years been building bridges of inter-religious dialogue and has been working for peace.
Con la costruzione del Muro di Berlino, il 13 agosto 1961, lungo questa frontiera, Potsdamer Platz si trovò divisa in due: quello che una volta era un centro trafficatissimo diventò desolato.
Leipziger Platz was reduced to ruins during the Second World War and was once part of the no man's land surrounding the Berlin Wall, but has since been reconstructed in its original configuration, albeit with modern architecture.
Con questa frontiera, 139.000 polacchi furono lasciati in territorio ceco, mentre solo 2.000 cechi rimasero nella parte polacca".
With this frontier, 139, 000 Poles were to be left in Czech territory, whereas only 2, 000 Czechs were left on the Polish side".
Molte persone, sapendo poco o male della Russia, mi chiedono di questa frontiera gollista che sarebbero gli Urali.
Many people, poorly knowing Russia or not knowing it at all, were asking me about this Gaullist border, which the Ural Mountains might have been.
Questa frontiera è uno dei paralleli che delimitano le mappe del globo terrestre, si trova a 66° 33' S di latitudine, demarca il Territorio Antartico secondo una delle sue definizioni.
This border, one of the parallels that mark the maps of the Earth, is located at latitude 66 ° 33' south of the Equator and marks the Antarctic Territory according to one of the definitions.
Per non dimenticare queste vittime e per continuare a fare luce su quello che accade lungo questa frontiera nel cuore dell’Unione Europea, la rete Tuttidirittiumanipertutti si mobilizzerà, l’11 dicembre 2010, giornata dei diritti.
In order for these victims not to be forgotten, and to keep on shedding light on what happens along this internal EU border, the Tuttidirittiumanipertutti network will rally, on 11 December, 2010, on the day of rights.
Questa frontiera è, invece, di assoluta priorità per la responsabilità cristiana.
This frontier is, instead, of absolute priority for Christian responsibility.
Ma ne non avevo fatto domanda ed ovviamente non ero pronto per varcare questa frontiera e penetrare in questa eternità.
But I had not made the request of it and obviously I was not ready to cross this border and to penetrate in this eternity.
Questa frontiera mi ha affascinato: questi uomini entrano nella polizia per fare del bene, fermare i criminali, poi si fanno corrompere e si comportano come dei criminali!
I was fascinated by this boundary: these fellows enter the police to do good, to stop criminals, then they become corrupt and act like criminals!
Desidero rivolgere un saluto speciale a quanti soffrono per questa malattia, e incoraggio i missionari, gli operatori sanitari e i volontari impegnati su questa frontiera di servizio all'uomo.
I would like to address a special greeting to all who are suffering from this disease and I encourage the missionaries, health-care workers and volunteers who are serving humanity on this front.
Non possiamo e non vogliamo, però, promettere che questa frontiera diventerà una “cortina di vetro” sempre più alta e sempre meglio custodita.
We cannot and we do not want, though, to promise that this border will become a ‘glass curtain’ always higher and always better guarded.
La commercializzazione dello spazio sta rapidamente attirando l'interesse e gli investimenti in questa frontiera avanzata.
The commercialization of space is rapidly accelerating interest and investment in this bold frontier.
Durante la stagione estiva raccomandiamo questa frontiera per I turisti che si trovano sulla costa croata.
During the summer tourist season this boarder is recommended for the National Park visitors especially to the passengers who are traveling from Croatian coast.
“Il tema focalizza la nostra attenzione sulla sfida di questa frontiera piena di giovani, che attendono l’amicizia dei salesiani, i loro oratori, scuole, la formazione professionale… e la Buona Notizia di Gesù.
"The theme focuses our attention on the challenge of this frontier full of young people, who await the friendship of Salesians, their oratories, schools, vocational training... and the Good News of Jesus.
Dall'altra parte di questa frontiera, c'è ancora una delle più venefiche ed instabili concentrazioni di violenza latente del mondo.
On either side of this frontier, there is still one of the most toxic and unstable concentrations of latent violence in the world.
La comunità non vedente sta esplorando questa frontiera tecnica e i suoi inizi.
The blind community is exploring this technical frontier and the pathfinder.
Quello che accade in realtà è questa frontiera tra quello che pensi di essere e quello che pensi di non essere.
And what actually happens is this frontier between what you think is you and what you think is not you.
Ma è piuttosto sorprendente quanto poco tempo spendiamo in questa frontiera conversazionale e non siamo invece estranei ad esso, in un modo o nell'altro.
But it's quite astonishing, how little time we spend at this conversational frontier, and not abstracted away from it in one strategy or another.
Ma tutti noi viviamo in questa frontiera conversazionale con il futuro.
But all of us live at this conversational frontier with the future.
questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbim, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Cazar-Addar e passerà per Asmon
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
1.8031661510468s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?